2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ MOV ]
9:17. യിസ്രെയേലിലെ ഗോപുരമുകളിൽ ഒരു കാവൽക്കാരൻ നിന്നിരുന്നു; അവൻ യേവഹൂവിന്റെ കൂട്ടം വരുന്നതു കണ്ടിട്ടു: ഞാൻ ഒരു കൂട്ടത്തെ കാണുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. അപ്പോൾ യോരാം: നീ ഒരു കുതിരച്ചേവകനെ വിളിച്ചു അവരുടെ നേരെ അയക്കേണം; അവൻ ചെന്നു: സമാധാനമോ എന്നു ചോദിക്കട്ടെ എന്നു കല്പിച്ചു.
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ NET ]
9:17. Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu's troops approaching. He said, "I see troops!" Jehoram ordered, "Send a rider out to meet them and have him ask, 'Is everything all right?'"
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ NLT ]
9:17. The watchman on the tower of Jezreel saw Jehu and his company approaching, so he shouted to Joram, "I see a company of troops coming!" "Send out a rider to ask if they are coming in peace," King Joram ordered.
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ ASV ]
9:17. Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ ESV ]
9:17. Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu as he came and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman and send to meet them, and let him say, 'Is it peace?'"
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ KJV ]
9:17. And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, [Is it] peace?
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ RSV ]
9:17. Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, "I see a company." And Joram said, "Take a horseman, and send to meet them, and let him say, `Is it peace?'"
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ RV ]
9:17. Now the watchman stood on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ YLT ]
9:17. And the watchman is standing on the tower in Jezreel, and seeth the company of Jehu in his coming, and saith, `A company I see;` and Joram saith, `Take a rider and send to meet them, and let him say, Is there peace?`
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ ERVEN ]
9:17. A guard was standing on the tower in Jezreel. He saw Jehu's large group coming. He said, "I see a large group of people!" Joram said, "Send someone on a horse to meet them. Tell this messenger to ask if they come in peace."
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ WEB ]
9:17. Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
2 രാജാക്കന്മാർ 9 : 17 [ KJVP ]
9:17. And there stood H5975 a watchman H6822 on H5921 the tower H4026 in Jezreel, H3157 and he spied H7200 H853 the company H8229 of Jehu H3058 as he came, H935 and said, H559 I H589 see H7200 a company. H8229 And Joram H3088 said, H559 Take H3947 a horseman, H7395 and send H7971 to meet H7122 them , and let him say, H559 [Is] [it] peace H7965 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP